©Original aux Archives de Pontarlier - Transcription de Jacques Claudet

Pontarlier archives
1627
Ste COLOMBE -LA PLANÉE - Traité
L'un des documents sur les relations entre Ste Colombe, Bannans, La Planee et Pontarlier. Mais ici c'est un original.
Personnes
citées

BEAUD Antoine - BEAUD Guillaume - BEAUD Hugues - BEAUD Jean dit ? - BORGY - BOURGY Claude -BOURGY Georges - BOURGY Jean - CARMILLET Louis - CHALLIER Jean - CLAUDET Antoine - CLAUDET Antoine dit frere - CLAUDET Claude - CLAUDET Claude fils de Jean - CLAUDET Guillaume dit grivolet - CLAUDET Jean - CLAUDET Jean le vieux - CLAUDET Nicolas - CLAUDET Nicolas dit frere - COULOTTE Claude - COULOTTE Jean - DU CEMETERE Nicolas - JAVEAU Anatoille - JAVIAUX(?) Claude - JAVEAU Claude fils de Claude - JAVEAUX Claude fils de feu Claude - JAVEAUX Claude dit Jaillon(?) - JAVEAUX Estienne - JEANNEROD Antoine - JEANNEROD Claude - JEANNEROD Jacques - JEANNEROD Jean - JEANNEROD Nicolas - GUYDET Claude le vieux - GUIDET Claude le jeune - JEANNEROD Philippe - LARESCHE Antoine - LARESCHE Jean - LOUVRIER Claude - LOUVRIER Georges - LOUVRIER Guillaume - LOUVRIER Pierre - MIGER Claude - MOUNOT Claude - NOBLET Claude - PATOZ Claude - PERRIN Antoine - PERRIN Jean - PETITE Pierre - PRINCE Denis - PRINCE Pierre le vieux - PRINCE Pierre le jeune - POINTBEAUF Jean - ROUSSEAUX Francois - SALINS Geoffroy - SALINS Jean - SAUGET Antoine - SAUGET Sr - SOIPTEUR Antoine - SOIPTEUR Denis - SOIPTEUR Nicolas dit riguet(?) -TOGNOLY Antoine - TOGNOLY Guillaume - TOGNOLY Jean le Viel - VANNOD Vincent - VORBE Pierre dit grand - VUILLAUME Antoine

Intérêts
du document

Une longue suite de procès et de traités jalonne l'histoire entre ces communes limitrophes. Celui-ci est intéressant parce qu'a mi chemin de l'ensemble, il reprend les échanges de 1585 et 1603 et parce qu'il est d'une rédaction ancienne. Quasi illisible, mais un très bon exemble pour les paléographes de tout niveau. Il nous indique aussi les personnes présentes et représentantes des populations concernées des deux communautés et a des époques différentes. L'écriture ancienne et surtout la transparence du document ne nous a pas permis de transcrire correctement tous les noms. Un autre document, imprimé celui la, permet de mieux comprendre celui ci-dessous. .

Nous attirons l'attention du lecteur sur le caractère précaire de l'orthographe ancien. Vous découvrirez que d'une page à l'autre et parfois sur la même page, un mot, un nom, n'est pas écrit de la même façon. De plus il s'agit d'une transcription faite plusieurs siècles plus tard, avec toutes les erreurs ou oublis possibles. Les noms sont donnés à titre indicatif et notre expérience nous amène à engager tout chercheur à se reporter aux originaux. (lorsqu'ils existent !)



.


transcription en cours.


Les copies n'étant pas très bonnes car illisible, deux pages vous sont presentées en format plus "lourd" donc en morceaux plus petits, en attendant une meilleure copie qui vous permettra de lire les vingt et une pages.



transcription en cours.



transcription en cours.



transcription en cours.



transcription en cours.



transcription en cours.



transcription en cours.






Le point hiistoire Liste des noms Liste des themes retour accueil

Pour me joindre

©Jacques.Claudet-Computer.Guide®v2000